Події

Этимология фамилии Путин и его всемирной клички Khuilo

AIuh-nxnsoUМировая общественность испытала трудности с переводом на английский язык украинского прозвища Хуйло, которым теперь все называют Путина. И в Украине и в Мире.

Даже газета Вашингтон Пост попыталась перевести это прозвище на английский язык. Неудачно.

Вот как попытались перевести это слово на английский американцы в статье  ‘Khuilo’: The offensive term that has attached itself to Putin : The phrase “Путін хуйло” (transliterated alternatively “Putin Khuilo!” or “Putin Huylo!” – roughly, “Putin is a d—head!”) has been around since at least March. It goes something like this:

Pu-tin Khui-lo
la-la-la-la-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la-la

До сегодняшнего дня этот вопрос оставался открытым и я уделил время для того, чтобы максимально корректно перевести слово Хуйло на английский язык.

Слово Хуйло происходит от слова, обозначающего половой член.

В еврейском языке Идиш есть слово ????? — половой член. 

На русском языке это звучит как Поц.

Употребляется как в прямом значении (половой член), так и в переносном (недалёкий человек, дурак); специфические значения в воровском арго и сетевом жаргоне.
Прилагательные
Поцеватый (идиш ??????????? — поцеватэ)
Припоцанный (по аналогии с придурочный)
Поцанутый

В таком же значении слово Поц опотребляется и в Английском языке.

В английской литературе слово «putz» можно встретить в раннем произведении Генри Миллера «Тропик Рака» (1934), где оно употреблялось в значении «пенис»[21], также встречается у американского писателя Stephen Edwin King в новелле The Langoliers (1990):

В  American Heritage Dictionary даются такие формы употребления этого слова

putz  (p?ts)

Share: putz

n.

1. Slang A fool; an idiot.
2. Vulgar Slang A penis.
intr.v. putzedputz·ingputz·es
Slang

To behave in an idle manner; putter.

[Yiddish pots, penis, fool, of unknown origin.]

The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition copyright ©2014 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.

Таким образом, прилагательное Хуйло следует переводить на Английский язык сленговым словом  “Putzing”, что по звучанию весьма близко к фамилии президента России Putin.

Реально все культурные люди США и Европы могут употреблять в своей речи слово Putzing вместо Putin.

Мы также можем предположить, что фамилия Путин на самом деле имеет еврейско-американское происхождение и наиболее полно переводится на идиш ??????????? — поцеватэ.

 

Previous ArticleNext Article
  • Сергій Кабуд

    чудово

  • Oleksandr Vasylyev

    Колись москалі шанувались своїм словом спутнік, яке вони безуспішно намагалися ввести в англійську мову. А зараз, бачимо, з”явилось інше слово, яке само лізе в англійську… І воно є характеристикою московського верховного правителя…

    • Сергій Кабуд

      коли кремляді будували конструквію ‘путін’ імя підбиралося саме з урахуванням звучності на заході слова СПУТНІК , також ПУТЬ, распутін, Put In. Так само вигадана і біографія персонажа. ВСе вигадане. ленін сталін путін – і ця ритмика врахован

  • Bogdan Doschak

    Путин, конечно, хуйло, но до исследований в стиле Задорного опускаться не нужно. Это чухонская фамилия скорее всего. Ну или еще какая-то, не имеющая отношения к славянам, но уж точно не еврейская. Но Поц – сгодится. Вполне отражает.

    А в английском у него и так неблагозвучная фамилия: Poo teen – какающий подросток. Poo tin – жестяная банка с говном.

    • Alex Ponyatenko

      Ага, и в французском – тоже. Putain. Все знаю что это значит.
      Кстати, в статье ничего в стиле Задоронова нет. Последнее предложение вообще шутка.

  • Pingback: А котика за что « НУіНА()

  • Pingback: Выборы как начало истерического сценария событий на Донбассе « НУіНА()

  • Khokholshit

    Ну да.. Буш – куст, Вашингтон – постирушкин, Порошенко – параша, Кличко – прозвище. Идиоты! 🙂